Categories See All →
- The Holy Qur'an
- Sirah
- Basics about Islam
-
Aqa'id
- Mawlid
- Authority of the Prophet sallAllahu alaihi wa sallam
- Knowledge of the Unseen
- Deobandism
- Wahabbism
- The Prophet sallAllahu alayhi wa sallam is Noor
- Love for the Prophet sallAllahu alayhi wa sallam
- Tawassul
- Parents of the Prophet sallAllahu alayhi wa sallam
- Me'raj
- Kissing of the Thumbs
- Refutation of Tafdili Shi'a's
- Islamic Events
- Islamic Personalities
- Fiqh
- Poetry
- Site Help
- AskMufti Database
Search Articles
Recent Articles
Recent Comments
-
Article written by Habib Um...Moin Memon - Feb 11 2012 05:25 PM
-
Is it permissible to listen...Asif Jownally - Dec 28 2011 06:15 AM
-
Why is the Hanafi Madhab th...sageakhter - Dec 24 2011 08:31 AM
-
Are Hanafi's Grave Wors...sageakhter - Dec 24 2011 08:27 AM
-
Is KFC Halalsageakhter - Dec 22 2011 12:06 PM
-
Age of Sayyidah A'ishah...sageakhter - Dec 22 2011 12:03 PM
Hada'iq e Bakhshish
Qualities of Imam Ahmed Raza's poetic works...
Jul 10 2011 04:28 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
The work Hadaiq e Bakshish is a wonderful literary contribution of Ala Hazrat. In esoteric sense, it is a Reality of Realities, a Divine Reality seen by those who have eyes of intelligence. Some outstanding qualities of his poetic works are mentioned b...
Read story → 0 comments




Ya ilaahi har jaga teri ataa ka saath ho - Mun...
Nov 17 2011 04:41 PM | QadriChisty in Hada'iq e Bakhshish
Ya ilaahi har jaga teri ataa ka saath ho Jab pare mushkil sha'e mushkil kusha ka saath ho O Allah! In every instance let me be blessed by Your Bounties When I am in calamity, Let me be with the Eradicator of all calamities. Ya ilaahi bhool jaw...
Read story → 0 comments




Wah Kya Joodo Karam [Translation]
Jul 10 2011 05:15 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
WAAH KYA JOOD-O-KARAM HE SHAH-E-BATH-HA TERA NAHI SUNTA HI NAHI, MAANGNE WAALA TERA So exquisite is your generosity and graciousness O, King of Makkah that the word NO, is never heard by one who supplicates You. ME TO MAALIK HI KAHUNGA, KE HO MAA...
Read story → 0 comments




Sar Suey Roza [Translation]
Jul 10 2011 05:12 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
1. Why do you grumble if my head bowed towards the Prophet’s grave involuntarily? O Najdi! Why do you grumble? My heart was in a state of prostration unintentionally. 2. While sitting or standing I exclaimed “Yaa Rasoolallah” whole-heartedly; Why...
Read story → 0 comments




Hajion Aao [Translation]
Jul 10 2011 05:11 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
Come Hajis, Complete your Hajj There is a Hadith: 'One who came to Hajj, and did not visit me has betrayed me.' AlaHazrat's famous poem exhorting the Hajis to visit Madinah after their Hajj. 1. ĥājiyO aaO shahenshāh ka rauzah dekho 2. kába...
Read story → 0 comments




Muzhdah Baad Aye Aasion [Sharh and Translation]
Jul 10 2011 05:10 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
1. Glad tidings be to you O sinners; your intercessor is the prince of righteous 2. Congratulations! the Lord Almighty is Al-Ghaffār, the Forgiver. muzhdah: glad tidings. áāşī: sinner bār: righteous, pious, and its plural is abrār. shah-e-abrār is...
Read story → 0 comments




Tumhare Liye [Translation]
Jul 10 2011 04:41 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
1. zamīn o zamāN tumhāre liye; makīn o makāN tumhāre liye chunīn o chunāN tumhāre liye; baney do jahāN tumhāre liye. 2. Dahan meiN zubāN tumhāre liye; badan meiN jāN tumhāre liye hum āye yahāN tumhāre liye; uTheN bhi wahāN tumhāre liye 3. kalīm o...
Read story → 0 comments




Rukh Din Hai Ya [Sharh & Translation]
Jul 10 2011 04:40 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
rukh din hai yā mihr-e-samā, yeh bhi nahiN who bhi nahiN shab zulf yā mushk-e-khatā, yeh bhi nahiN who bhi nahiN your appearance is the radiant day; or is it the soaring sun? is your hair the lovely night; or are they cathay's musk? neither this, n...
Read story → 0 comments




sarwar kahuN ke mālik o maulā kahūN tujhe [Tran...
Jul 10 2011 04:39 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
sarwar kahuN ke mālik o maulā kahūN tujhe bāgh e khalīl kā gul e zeybā kahūN tujhe Shall I call you my prince; or shall I say ‘my Lord and Master? I must say that you are the most beautiful flower in Khalil’s garden hirmāN nasīb huN tujhe ummīd gah k...
Read story → 0 comments




woh su'ey laalah zaar phirtey haiN [Transla...
Jul 10 2011 04:39 PM | admin in Hada'iq e Bakhshish
woh su'ey laalah zaar phirtey haiN tere din ay bahaar phirtey haiN He is coming towards the tulip-fields Your fortune, O' Spring, is about to shine! jo terey dar se yaar phirtey haiN dar ba dar yuN hi khaar phirtey haiN Those who turn away...
Read story → 0 comments







Sign In
Create Account

